WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
Revelation of John 3
20 - 我立於門而叩、有聞我聲而啟者、我必入就之、偕彼而餐、彼亦偕我焉、
Select
1 - 當書達撒狄會之使者云、有上帝之七神、及七星者曰、我知爾諸行、名生而實死、
2 - 爾宜儆醒、堅定其餘將及於死之事、蓋我未見爾之諸行、有所完全於我上帝前也、
3 - 故宜追念所受所聞如何、且守之而改悔、倘不儆醒、我將至如盜然、爾不知我何時而至也、
4 - 然爾曹在撒狄者、尚有數人未汚其衣、彼將衣白偕我遊、蓋其所堪也、
5 - 獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、
6 - 有耳者、宜聽聖神所語諸會者、○
7 - 當書達非拉鐵非會之使者云、維聖維誠、持大衞之鑰、開則無能闔之、闔則無能開之者曰、
8 - 我知爾諸行、爾有微能、已守我道、未棄我名、我於爾前、賜以旣開之門、無能闔者、
9 - 撒但之黨、自謂猶太人、而非然者、乃誑耳、我必使之來拜於爾足前、而知我已愛爾焉、
10 - 爾旣堅忍守我之道、我亦將守爾、免乎受試之時、此時將臨於寰宇、以試凡宅於地之人、
11 - 我速至矣、爾所有者、宜持守之、免有奪爾冕者、
12 - 獲勝者、我將使之爲柱、於我上帝殿中、決不復出、亦必以我上帝之名、及我上帝邑新耶路撒冷之名、乃自天由我上帝而降者、並我之新名、皆書於其上、
13 - 有耳者、宜聽聖神所語諸會者、○
14 - 當書達老底嘉會之使者云、爲阿們、忠信誠實之證、上帝創造之始者曰、
15 - 我知爾諸行、乃不寒不熱、我願爾或寒或熱、
16 - 爾旣爲温、不熱不寒、我必吐爾出於我口、
17 - 蓋爾云、我富矣、已獲富有、而無所需矣、不知爾乃困苦、堪悲、貧乏、瞽目、裸體、
18 - 我爲爾謀、宜向我市火煉之金、致得富、市白衣可自衣、致爾裸體之羞不露、市目膏以膏爾目、致得見、
19 - 凡我所愛者、我責而懲之、故宜奮然改悔、
20 - 我立於門而叩、有聞我聲而啟者、我必入就之、偕彼而餐、彼亦偕我焉、
21 - 獲勝者、我將使之偕坐於我座、如我獲勝、而偕我父坐於其座也、
22 - 有耳者、宜聽聖神所語諸會者、
Revelation of John 3:20
20 / 22
我立於門而叩、有聞我聲而啟者、我必入就之、偕彼而餐、彼亦偕我焉、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget